| |
| |
339 Мова оригіналу MERY PARA ALI özgür olmanın yaÅŸamak olduÄŸunu anladım arkadaÅŸlara sahip olmak lazım hayatta olmak için kavga etmeli zamanın fayda etmediÄŸini öğrendim üzüntüler gider ÅŸu hatalar öldürmez Bugün dünün yansımasıdır doÄŸru arkadaslar kalıcıdır sahte olanları çok şükür gider acılar kuvvetlidir fantaziler rüyalarımız deÄŸildir güzellikler gördüklerimiz deÄŸil hissettiklerimizdir hayatın büyük sırrı YAÅžAMAKTIR!!! Завершені переклади MERY PARA ALI MERY PARA ALI | |
| |
367 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Na menor cabana há bastante espaço para um par de... Na menor cabana há bastante espaço para um par de felizes namorados. A paixão jamais combina com lógica ou com racionalidade.
A paixão é uma prisão paradisÃaca.
Enamorar-se é redescobrir a si mesmo.
Como uma coisa tão assustadora pode ser ao mesmo tempo tão boa?
Apaixonar-se é abrir-se para o outro sem nenhuma garantia.
Nada existe de grandioso sem Paixão
Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados gostaria muito desta pequena tradução por favor!!!!obrigada Завершені переклади In the smaller hut... Daha küçük kulübede.. | |
| |
313 Мова оригіналу CARTA ALI Merhaba abi Keyfim iyi. Ailemleyim. Biryandanda arkadaÅŸlarla görüşüyorum, hasret gideriyorum. Ayın 1 inde tuzlada sınava gireceÄŸim. Ona göre kısa dönem, uzun dönem belli olcak. Gün sayıyorum artık. 12 sindede askerde olacağım. Ne yalan söyliym Brezilyayı özlüyorum çok! Umarım abi seninde herÅŸey istediÄŸin gibi olur. Yeniliklerden haberdar et beni. Ä°yi bak kendine abs Завершені переклади CARTA ALI CARTA ALI | |
| |
| |
| |
313 Мова оригіналу TUTKÄ° BEN YAGMUR TUTKÄ° BEN YAGMUR DAMLASIYAM SUYA DÖŞTÃœMÃœ DAGILIRIM DÜŞÜNKÃœ BEN BÄ°R KAR TANESÄ° SUYA DÜŞDÃœMÃœ ERÄ°RÄ°M CANIM ANLAKÄ° SEN BENÄ°M AÅžKIMSIN ANLAKÄ° SEN BENÄ°M DÄ°ÄžER YARIMSIN SENÄ° KAYIP ETTÄ°MÄ° ÖLÃœRÃœM CANIM HAYDÄ° TUT AL GÖTÃœR BENÄ° GÖKYÃœZÃœNE ÇIKAR BENÄ° NE OLUR TUT ELERÄ°MDEN DÄ°ZÄ°NE YATIR BENÄ° CANIM ANLAKÄ° SEN BENÄ°M AÅžKIMSIN ANLAKÄ° SEN BENÄ°M SEVGÄ°LÄ°M AÅžKIMSIN AÅžKIM AÅžKIM AÅžKIM AÅžKIM Завершені переклади Assume that I am a raindrop,, Imagina que eu seja uma gota de chuva,, | |
| |
| |
| |
190 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Peter Hawkins Boa noite Como vai? mil qualquer lição elasticidade professor qual lição :))
------------------------------------------
Mt bem i vc? =)
ñ sei qual sera a primeira lição ainda, mais logo saberei e te informarei!
bjinhos Завершені переклади This might be a naughty conversation... Ä°yi geceler, nasılsın? | |